Episode Transcript
[00:00:10] Speaker A: ¿Sabían que una sola persona consiguió que millones de personas de occidente dejaron de ver a China como algo lejano y como exótico y empezaron como más de verla con fuerza, con disciplina y cultura?
[00:00:29] Speaker B: Hoy vamos a aprender chino comparando cosas, personas y situaciones. Y además hablaremos de cómo el Kung Fu, el cine, cambiaron la imagen de China en el mundo.
[00:00:41] Speaker A: Sí, Si quieren aprender chino y avanzar de verdad, pueden siempre escuchar nuestro podcast y episodios que le van a ayudar mucho.
[00:00:51] Speaker B: Y recuerda que si quieres aprender con nosotros, puedes probar siempre una clase privada totalmente gratis en nuestra página de hiyunchines puntocom. Empieza y nota la diferencia muy Ahora.
[00:01:05] Speaker A: Empezamos con un diálogo. Imagínense la situación y traten de comprender las palabras. Después lo vamos a repasar un poco estos diálogos. ¿Bien? ¿Empiezo?
¿Bien? ¿Si? ¿Entendieron? Guau, genial. Ahora vamos a ver un poco la gramática de las palabritas. Por ejemplo, la palabra pi, ¿Cómo lo usamos? ¿Vicky?
[00:02:10] Speaker B: Bueno, aquí usamos pi cuando queremos decir que algo es más que otra cosa, es decir, cuando queremos comparar la estructura es A pi B adjetivo. Vamos a ver un par de ejemplos relacionados al diálogo que tuvimos recién. Por ejemplo, Las películas antiguas tienen más almas que las actuales o.
Sus movimientos son más rápidos que otros.
¿Los quieres leer?
[00:02:56] Speaker A: Acá dice.
El Kung Fu chino es más famoso que el karate. Escuché que el karate es de Japón, ¿No? ¿Vicky?
Después dice.
Esta película es mejor que aquello.
Estamos comparando bien. Ahora está el otro que comparamos, pero usamos el meio como algo que no es tan bueno como la otra cosa y utilizamos la misma gramática, ¿No? A meio y el B y el adjetivo. Vemos algunos ejemplos, por ejemplo, Neiro me el contenido no es tan bueno como el de antes. Ahí estamos diciendo no es tan bueno, no como el pi que es más bueno.
Sus películas no tienen tantos efectos especiales.
Y hay otros ejemplos como más actuales que utilizamos cotidianamente cuando hablamos.
Están esta ¿Cuáles son?
[00:04:20] Speaker B: ¿Las películas actuales? No son tan reales como antes o tenemos mi chino no es tan bueno como el tuyo.
[00:04:33] Speaker A: Mentira Vicky, no digas eso, hay que ser modesto.
La palabra meo con el pi es así El pi es para cosas como esto es mejor que el otro y el meo es esto no es tan bueno como el otro. Todo depende de la costumbre que cada uno tenemos de cómo decimos las frases para decirlo cotidianamente. Vamos con unos desafíos, ¿No, Vicky?
[00:05:09] Speaker B: ¿Como dirían en chino, las películas antiguas son mejores que las actuales?
Aquí tenemos tres opciones de respuestas. Tenemos.
Tenemos la.
Y la sé y me ¿Cuál de las tres opciones podría ser?
[00:05:45] Speaker A: Bien, si te está gustando este episodio y quieres ayudarnos, puedes darnos un like y suscribirte para poder tener más contenido de nuestro canal.
[00:05:58] Speaker B: Así nos apoyas mucho con el podcast y no te pierdes de los próximos episodios también.
[00:06:06] Speaker A: Bien, ahora vamos a hacer una revisión del contenido. ¿De que estuvimos hablando? Del diálogo. Ahora vas a entender que cuando hablamos del pi con el meo, son comparaciones. Por ejemplo, yo empiezo.
¿Te gustan las películas de kung fu chino?
Sí.
[00:06:34] Speaker B: Creo que las películas antiguas tienen más almas que las actuales.
[00:06:44] Speaker A: ¿Te estás refiriendo a Bruce Lee?
[00:06:57] Speaker B: Sí, sus movimientos son más rápidos que los otros.
Y sus películas no tienen tantos efectos especiales.
[00:07:13] Speaker A: Pero las películas de ahora son más caras que las de antes, ¿No?
[00:07:23] Speaker B: Sí, pero creo que el contenido no es tan bueno como el de antes.
[00:07:29] Speaker A: Muy bien, entonces, en el diálogo hemos hablado del Kung fu de Bruce Lee. Muchas, muchas personas lo conocen como Bruce Li. Y en chino se dice Li.
Para entender por qué el cine del Kung Fu fue tan importante, tenemos que viajar décadas atrás. Y por ejemplo, mucho antes que en el occidente, cuando China era vista como algo lejano y poco moderno. Y incluso a veces lo pensaban como algo más débil. Era un país débil.
[00:08:05] Speaker B: Y entonces aparece una persona que lo cambia todo. Y su nombre en chino es Quin.
En occidente lo conocemos como Bruce Quin.
[00:08:17] Speaker A: Y si Vemos su nombre 500 común, el Quin.
Muchos coreanos cuando hablan chino, ponen también este Li como apellido.
Después Yao es pequeño y Long es dragón. Y se puede entender.
[00:08:41] Speaker B: O sea, literalmente significa pequeño dragón.
Y el dragón en la cultura china no es un monstruo, sino es un símbolo de fuerza, sabiduría y poder también. Por eso también está en el horóscopo chino.
[00:08:58] Speaker A: Y antes de Bruce Lee, en muchas películas occidentales, los personajes chinos eran secundarios y estereotipos. Por ejemplo, vemos algunos de estos que aparecían en las televisiones.
[00:09:17] Speaker B: Pero con Brooklyn, el mundo vio algo muy diferente.
El Chung Kuo Kung Fu, el Kung fu chino, que para ese momento era muy nuevo, como algo súper fuerte, serio y respetable. Todo eso.
[00:09:35] Speaker A: Y el Kung fu, Ahí vemos el carácter Kung fu.
En español lo ponen como con Kung fu, pero en chino es con G Kung Fu. No es sólo de pelear. Este kung fu, el kung fu es como algo más amplio, es como.
¿Como que Vicky?
[00:09:56] Speaker B: Bueno, es más que lo que es artes marciales, sino que significa esfuerzo, tiempo y disciplina.
[00:10:07] Speaker A: Detrás hay mucho esfuerzo, mucho trabajo para poder tener un proceso así de kung fu, hacer esos movimientos y todas esas cosas. Por eso cuando decimos Kung fu, el chino xue zhun wan hen fu, aprender chino requiere constancia, lo traducimos como constancia, porque kung fu vemos que hay un progreso, un proceso, un progreso y una disciplina, por eso necesitamos constancia.
[00:10:41] Speaker B: ¿Y además las películas de Bruce Lee, como habíamos mencionado, no tienen efectos especiales, o sea, en chino diríamos me viene a ser efectos especiales, todo de especial y Yao de efecto, no?
[00:11:00] Speaker A: Sí, porque en esa época no había tantos esto de inteligencia artificial que te hace todas esas cosas y las cámaras, cómo el CGI no existía, no existía nada de esas cosas y las cámaras tampoco eran tan profesionales como ahora, que es K todas las cosas.
Entonces también las películas de Bruce Lee y Shaolin tenía, o sea, movimientos súper rápidos que eran, parecían reales.
Lo hacía en realidad esos movimientos, porque él sabía y.
Y la gente se queda admirado por esos movimientos.
[00:11:47] Speaker B: Y eso fue lo que conectó mucho con el público occidental, porque hasta ese momento ellos no habían visto algo parecido como esto de que una persona hiciera tantos movimientos que no se requeriría efectos especiales, que esa misma persona ni siquiera usaba dobles, así que era como muy impresionante.
[00:12:09] Speaker A: Así es. Donde empezaron a haber mucha gente que le interesó China por su historia, por su idioma, por su cultura.
Gracias a Bruce Lee.
[00:12:23] Speaker B: Exactamente. Entonces para mucho fue como la primera vez que pensaron a China no es un país solo, no es un país lejano, también tiene una cultura fascinante porque wow, mira esta persona que está haciendo este kung fu, estos movimientos. Entonces por eso también la gente empezó a interesarse muchísimo en este país también.
[00:12:47] Speaker A: Sí, y también muchos chinos. Muchos chinos, muchos estudiantes llegan a China por películas. Ahora las películas son más visibles, más abrís el celular y ves algún.
Como cortos de alguna película y entonces se hacen famosos. Y bueno, la figura de Bruce Lee también pasó así.
[00:13:17] Speaker B: Y aprender chino no es sólo aprender palabras, también es aprender conceptos culturales.
Y bueno, relacionado con lo que es el kung fu, está una palabra que tenemos que es el respeto, y está el Ji lu, que es la disciplina, que son cosas que están muy asoci Kung fu en China.
[00:13:39] Speaker A: Bueno, después Bruce Lee murió de joven, pero aún así sigue impacto en su. Sigue como vivo para los chinos. Porque fue algo brutal para el cambio de imagen en China.
[00:13:56] Speaker B: Exacto. Entonces cambió la imagen de China en el mundo sin discurso, sin política, solo con presencia, simplemente haciendo esos movimientos.
[00:14:10] Speaker A: Muy interesante.
Muy bien, entonces vayamos un poco a la traducción del chino que hemos dejado de tarea a los oyentes. ¿Qué eras, Vicky?
[00:14:23] Speaker B: Bueno, la tarea era ¿Como se dice en chino las películas antiguas son mejores que las actuales?
La respuesta es, bueno, básicamente.
[00:14:45] Speaker A: Ahí usamos el p, no usamos el me, porque si usamos el meio, ahí diríamos las películas antiguas no son mejores que las actuales. Sí, acuérdense que el meio es no es negación.
Bien, ahora sí le dejamos de tarea una oración que se utilice con el ti, pueden dejarnos en los comentarios, lo vamos a estar leyendo y si tienen algo que corregir, le vamos a estar corrigiendo también.
Bien, vamos a hacer un repaso de lo que vimos hoy. ¿Que vimos hoy, Vicky?
[00:15:21] Speaker B: Bueno, hoy aprendimos a cómo comparar en chino con el y el meiyo. Y también vimos como el cine y el kung fu cambiaron la imagen de China en el mundo.
[00:15:34] Speaker A: Sí. Algo que antes se veía como no era tan importante China o era un país débil, pero por una presencia de alguien que entró en cine y sin debate, sin discursos, sin política, pudo cambiar la visión del oriente China hacia las personas de occidente. También hemos visto la palabra.
Y la próxima. El próximo episodio vamos a estar hablando de la frecuencia para decir cuántas veces hacemos algo. Por ejemplo, ¿Cuántas veces fuimos a China Jitsu?
Y si quieren aprender más cosas, y si quieren saber más cosas que tienen que entrar, dónde tienen que entrar, tienen.
[00:16:25] Speaker B: Que entrar a nuestra página para poder, bueno, pueden chusmear un poco esta página y bookear su clase privada gratis.
[00:16:37] Speaker A: Me gusta todo lo que es gratis.
[00:16:39] Speaker B: Así que pruébenlo y van a ver que van a ver mucha diferencia.
Así que bueno, gracias por estar hasta aquí nuestro último podcast del año. Nos veremos en el 2022.
Exactamente, nos veremos en el 2026. Y bueno, no se olviden de darnos like y suscribirse, Realmente nos ayuda mucho cada comentario que ponen o cada like y suscripción que hagan. Así que gracias por todo el apoyo que recibimos hasta ahora por todos estos años. Y bueno, cuando también empezamos lo del podcast, también muchas gracias. Y bueno, nos vemos directamente el año que viene, Minxie.
[00:17:26] Speaker A: Bye, bye.
[00:17:27] Speaker B: Bye bye.